魏晋文学家陆机《猛虎行》原文、译文注释及简析
本文已影响1.49W人
本文已影响1.49W人
陆机《猛虎行》,下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!
猛虎行
陆机 〔魏晋〕
渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
恶木岂无枝?志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
日归功未建,时往岁载阴。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
静言幽谷底,长啸高山岑。
急弦无懦响,亮节难为音。
人生诚未易,曷云开此衿?
眷我耿介怀,俯仰愧古今。
译文及注释
译文
口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。
恶木也有枝,志士却多苦心。
志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。
时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
时光已经逝去,而功业却还未建立。
高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。
在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。
乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦。
人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?
眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。
注释
盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。
热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。
整驾:整理马车。
肃时命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿着鞭子,指驱马而行。
“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。
崇:高。
骇:起。
鸣条:树枝被风吹发出声音。静言:沉思。高山岑:高山顶。亮节:节操高尚的人。“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。俯仰,低头抬头,这里表示思考。古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。
简析
这首诗写自己在外行役的经历,虽然壮志难酬,仍不改“耿介”之怀。一个节操高尚之人,因迫于时命,沉浮世事,结果功名未遂,陷于进退两难,其愧悔可想而知。陆机少有才名,后应诏赴洛阳,在西晋混乱的政局中仕宦不得意,最终陷于王室争夺皇位的斗争,在“八王之乱”中被杀。此诗正是诗人矛盾苦闷心境的真实写照。
曹操《却东西门行》原文、注释译文、赏析及创作背景
曹操《薤露行》原文、注释译文及赏析
曹操《蒿里行》原文、注释译文、赏析及创作背景
狼全文翻译及原文注释
唐朝诗人王维《陇西行》原文译文、注释及赏析
唐朝诗人李贺《致酒行》原文译文、注释及赏析
唐朝诗人皎然《寻陆鸿渐不遇》原文、译文注释及赏析
留侯论原文及翻译注释
宋朝诗人杨万里《初秋行圃》原文、注释译文及赏析
陆机简介 西晋时期著名的文学家陆机生平
刘长卿《送李判官之润州行营》原文、译文注释及赏析
唐代诗人韦应物《观田家》原文、注释译文及赏析
曹操《精列》原文、注释译文、赏析及创作背景
曹操《短歌行》原文、注释译文、赏析及创作背景
元末诗人王冕《劲草行》原文、译文注释及赏析
曹操《观沧海》原文、译文注释及赏析
唐代诗人韦应物《简卢陟》原文、注释译文及赏析
野望原文及翻译注释赏析 野望原文和翻译注释赏析
曹操《龟虽寿》原文、注释译文及赏析
唐代诗人张籍《夜到渔家》原文、译文注释及赏析
曹操《苦寒行》原文、注释译文、赏析及创作背景
陋室铭原文及翻译注释和赏析
曹操《秋胡行 其二》原文、注释译文、赏析及创作背景
姬瑕怎么读?正确拼音是什么?
赵括为什么会被误解为“纸上谈兵”的人?
北宋拥有八十万禁军,战斗力为何那么弱?
雍正死因至今都没有解开 雍正皇帝到底是怎么死的
汉高祖与淮阴侯:一场千古奇冤?
在自然界的生物中,古蜻蜓的生存本领究竟有多强?
诸葛亮神机妙算,为什么用人方面却有问题呢?
《我们的婚姻》四大男主是什么结局?哪一位最圆满?
《十年三月三十日》袁莱扮演者是谁?袁莱扮演者古力娜扎
取经路上,孙悟空束手无策时,为什么不找镇元子?
都说赵匡胤善待柴家人 真相到底是什么样的
晋文公与季隗:被掳的君王与他的狄国佳人
97岁老将军声如洪钟 右眼失明头部仍留7块弹片
公子光:一位传奇人物的最后结局
揭秘汉朝一特殊官职。恐怖程度堪比锦衣卫